一年一度的“雙十一”馬上到了
比搶不到更難受的是
“no money”
說到“沒錢”最簡(jiǎn)單直譯的表達(dá):
No money
I have no money. 我沒錢了。
口語中形容一個(gè)人“沒錢”不太會(huì)用 poor,它通常用來表示“可憐的”
Eg: Poor Tom可憐的Tom
當(dāng)你想哭窮的時(shí)候,最常形容“沒錢了”,“錢很少”的說法:
I'm broke 我沒錢了。
美劇《破產(chǎn)姐妹》的英文名就用到這個(gè)詞
2 Broke Girls 破產(chǎn)姐妹
記住不要說成過去完成時(shí) “broken”,它是adj.通常表示心灰意冷的,頹廢的
Eg: He was a broken man after his wife died. 妻子死后他成了個(gè)頹廢的人
大學(xué)生日?,F(xiàn)狀每逢節(jié)日倍思親,一打電話就要錢
那么如何用英語表達(dá)日常沒零花錢呢?
Run out of money 錢用完
你也可以改變動(dòng)詞時(shí)態(tài),表示更準(zhǔn)確的情況:
Eg: I'm running out of money. 我的錢快用光了。
I have run out of money.我的錢已經(jīng)用光了。
比沒錢更糟糕的是還欠著螞蟻花唄
那欠債用英語怎么說呢?
Debt: 借款,欠債
Eg:In debt up to my eyeballs負(fù)債累累。
最后
希望大家度過一個(gè)愉快的雙十一
理性消費(fèi)
人人都能成為
雙十一“錦鯉”
圖:網(wǎng)絡(luò)
文:國(guó)際青年社區(qū)文化建設(shè)項(xiàng)目組