国产又粗又猛又爽又黄的视频大肥,亚洲一级在线观看视频,亚洲精品网站在线播放,亚洲日韩在线观看

  • <dfn id="e1qmf"><form id="e1qmf"><listing id="e1qmf"></listing></form></dfn>

    
    

    新聞

    新聞

    社區(qū)動(dòng)態(tài)

    GEG?TALK|“累成狗”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

    來(lái)源:    發(fā)布時(shí)間:2019-11-22

    一學(xué)期很快又接近尾聲

    是不是已經(jīng)開(kāi)始為考試忙碌了

    累......

    說(shuō)到“累”,你想到的一定是:

    Tired /ta?rd/:累的,疲倦的

    Tiring /?ta?.r??/:令人疲倦的

    Eg: ①The long walk had tired her.

    長(zhǎng)途跋涉讓她累了。

    ②After the seventh mile, I was beginning to tire.

    七英里之后,我開(kāi)始累了。

    中國(guó)人喜歡說(shuō)“累成狗”

    Dog-tired:精疲力竭的

    同樣,“累死了”這種夸張的說(shuō)法,在英文中也存在:

    Dead tired:精疲力竭的

    Tired to death:累得要死的

    形容身體或心靈上的極度疲憊

    Exhausted /?ɡ?zɑ?st?d/: 極度疲憊的

    Exhausting /?ɡ?zɑ?st??/:令人極度疲憊的

    Eg: We have exhausted all our material resources.

    我們已經(jīng)把物質(zhì)資料消耗完了。

    形容“精力被用光的”

    Worn out:疲憊不堪的;破爛不堪的

    Burnt out:疲憊不堪的;燒壞的

    Tapped out:疲憊不堪的;錢(qián)被花光的

    如果你只是玩累了,可以用 worn out 和 tapped out

    burnt out,一般指要處理的事情讓你心力交瘁。

    Eg: It's been a fun night, but I am kind of worn out.

    今天晚上玩得很開(kāi)心,只是我實(shí)在沒(méi)有精力了。

    大多數(shù)現(xiàn)代人都從事腦力勞動(dòng),更容易碰到“神傷”的事

    Taxing:繁重的;費(fèi)力的;傷腦筋的

    Consuming:消耗性的;強(qiáng)烈的;重要的

    Grueling /gru?l??/:激烈的;費(fèi)力的;使極度疲勞的

    生活雖然很忙碌

    但也要適當(dāng)放松自己

    加油

    寒假離我們不遠(yuǎn)了